Page 6 - Tefsir 2. Ünite
P. 6

TEFSİR                                                                               2. ÜNİTE


                                    2.3. Meal ve Tercüme

                                   Meal, evl kökünden türetilmiş bir kelime olup  bir sözün anlamını yak-
                                                                               11
                                 laşık olarak tercüme etmektir. Terim olarak ise Kur’an-ı Kerim’in kısa açık-
                                 lamalarla bir başka dile çevrilmesidir.
                                   Tercüme, sözlükte “bir sözü bir dilden başka bir dile çevirmek, nak-
                                 letmek” anlamına gelir. Terim olarak tercüme, bir sözün başka bir dildeki
                                 karşılığını bularak Mealini o dile aktarmaktır. Tercüme yapan kişiye ise ter-
                                 cüman veya mütercim denir. 12

                                   Tercüme de ikiye ayrılır. Bunlar lafzi tercüme ve manevi tercümedir.
                                 Lafzi tercüme, bir metnin bütün özellikleriyle başka bir dile aynen tercü-
                                 me edilmesidir. Buna harfî tercüme de denir. Manevi tercüme ise metnin
                                 sadece mealinin başka bir dile aktarılmasıdır. Buna tefsirî tercüme de de-
                                 nir. Hangi tarzı tercih ederse etsin mütercimin asıl metnin anlam ve gaye-
                                 sine bağlı kalması ve her iki dilin özelliklerini iyi bilmesi gerekir.

                                   Kur’an’ı bütün incelikleriyle, mealiyle ve maksadıyla bir başka dile ter-
                                 cüme etmek mümkün değildir. Bu nedenle, onun çevirisini açıklamalarla
                                 desteklemek gerekir. Kur’an’ın bir başka dile çevirisine tercüme değil de
                                 meal denmesinin sebebi budur.
                                   Her  insan  Kur’an  ayetlerini  indiği  dilden  anlamak  ya  da  tefsirlerden
                                 derinlemesine araştırmak imkanına sahip olmayabilir. Bu durumda meal
                                 okumak Kur’an’ı anlamak için bir ilk adım niteliğindedir. Meallerin aslında
                                 ayetleri anlamada yeterli olmadığını, ayetin ancak tefsiri sayesinde anlaşı-
                                 labileceğini unutmamak gerekir.
                                   Tercüme veya meal, Kur’an’ın aslının yerini tutmaz ve namazda kıraat
                                 olarak  okunmaz.  Çünkü  tercüme  ya  da  meal,  Kur’an’ın  kendisi  değil
                                 çevirenin  Kur’an’dan  anladığıdır.  Bu  nedenle  meallerde  bazı  farklılıklar
                                 görülebilir.


                                                  BİLGİ KUTUSU


                Meallerde görülen farklılıkların nedenlerinden bazıları
               1. Kur’an ayetlerindeki kelimelerin bazen çevrildiği dilde bire bir karşılığı olmayabilir. Bu durumda
             ayetin anlamı çevrildiği dildeki yakın anlamlı kelimelerle verilmeye çalışılır. Bu da meallerde bazı
             farklılıklara yol açar.
               2. Mütercimlerin  farklı  sosyal ve  kültürel  yapılarda  yetişmiş  olmaları, ayetleri anlama  ve ifade
             etmelerinde bazı farklılıklara sebep olmaktadır.

               3. İnsanların ayetleri algılama düzeyi ve ifade etme gücü farklıdır. Bu farklılık Kur’an’ı bir başka dile
             çeviren kimseler için de geçerlidir. Meallerde bazı farklılıkların görülmesinin nedenlerinden biri de
             budur.

               4. Ayetlerin anlam zenginliği ve derinliği vardır. Meal yazanlardan biri, diğerinin esas aldığı anlamdan
             başka bir manayı tercih etmiş olabilir. Bu da meallerde bazı farklılıklara neden olur.




                                 11  İbn Manzûr, Lisânu’l-Arab, C 11, s. 32.
                                 12  İsmail Cerrahoğlu, Tefsir Usûlü, s. 215-216.
            36
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11