Page 4 - Tefsir 4. Ünite
P. 4

TEFSİR                                                                               4. ÜNİTE



                                               Bunlara ilaveten gözetilmesi gereken şu ilkeler de vardır:
             Kur’an-ı Kerim’i anlama ve     Metinsel bağlam ve Kur’an-ı Kerim bütünlüğü, ayetlerin iniş
            yorumlamanın temel ilkeleri     sebepleri,  önceki  müfessirlerin  yorumlarından  yararlanma,
                                            Kur’an-ı  Kerim’in  ilgilenmediği  konulara  girmeme,  zorlama
            1. Arap diline vukufiyet        yorumlar  yapmama,  akıl  ile  elde  edilen  sonuçlara  değer
                                            verme, dinin gayesini ve hedefini gözetme.

                                               Bu sayılan kuralların hiç birisi tek başına Kur’an-ı Kerim’in
            2. Kur’an’ın Kur’an ile tefsiri   tamamını anlama ve yorumlamada yeterli değildir. Her biri-
                                            nin ayrı bir yeri ve değeri vardır. Bu bölümde ilk altı madde-

            3. Kur’an’ın sünnet ile tefsiri  deki ilkeler ayrıntılı bir şekilde açıklanacak diğerlerine de yeri
                                            geldikçe değinilecektir.

            4. Kur’an’ın sahabe ve tâbiinin     2.1. Arap Diline Vukufiyet
              görüşleri ile tefsiri            Kur’an-ı Kerim, Allah’ın (c.c.) kelamıdır, İslam’ın aslını ve

                                            özünü anlatır. Bu nedenle, çok çeşitli konulara ve zengin bir
            5. Nüzul ortamını dikkate alma  içeriğe sahiptir. O, insana gelmiş, anlatacaklarını muhatabının
                                            anlayacağı şekilde anlatabilmek için onun dilini, Arapça’yı kul-
            6. Bilimsel verilerden          lanmıştır. Bu dili kullanarak, harika bir anlatım tarzı ve en gü-
            faydalanma                      zel ifade biçimleri ile muhatabını kendisine bağlamıştır. Onun
                                            amacı, anlatacaklarını en güzel tarzda söylemek, böylece me-
                                            ramını ve maksadını en uygun dille anlatmaktır. Bu nedenle
                                            Kur’an-ı Kerim’in kendine özgü dil yapısı ile ayetlerinin anla-
                                            mı, ayrılmaz bir bütündür.
                                               Kur’an-ı Kerim’i anlama ve yorumlamada öncelikle onun
                                            dil açısından incelenmesi gerekir. Kur’an-ı Kerim dilinin kendi-
                                            ne özgü bir yapısı ve çok çeşitli üslup özellikleri vardır. Esaslı
                                            bir dil incelemesi ayetlerin çözümlemesinde başarıya götüren
                                            ilk aşamadır.  Böylesi bir incelemeyi yapmadan, ayetler doğru
                                                        7
                                            bir şekilde anlaşılamaz.
                                               Ayetler üzerinde dil incelemesi yapılırken mutlaka Arapça-
                                            nın dil kaidelerine uymak gerekir. Yine ayetlerdeki incelikleri,
                                            mantığı, kelimelerin hangi mana için kullanıldıkları ve nüzul
                                            çağındaki Arapçanın özelliklerini, sarf, nahiv, cahiliye şiiri, be-
                                            lağat, deyimler vs. dikkate almak gerekir. Belağat, Arapça’nın
                                            edebi kaideleri ve sanatlarını içerecek şekilde konuşmak veya
                                            yazmak demektir. Kur’an-ı Kerim, Arapça’nın en güzel tarzları-
                                            nı ve sanatlarını içinde barındıran harika bir dil yapısına sahip-
                                            tir. Bu nedenle onun dil inceliklerini, kelimelerin ve ifadelerin

           “Biz onu, anlayasınız diye Arapça   ayetlerde hangi anlamlarda kullanıldıklarını tespit etmeden
             bir Kur’an olarak indirdik.”   Kur’an-ı Kerim’in manası sağlıklı bir şekilde tespit edilemez.
                  (Yusûf suresi, 2. ayet)
                                               “Kur’an-ı Kerim’in dili” derken kendi orijinal dili kastedil-
                                            mektedir.  Onu  orijinal  dilinden  okumak  ile  tercümesi  veya
                                            tefsirinden okumak aynı şey değildir. Çünkü her dilin ifade
                                            tarzı, söylem biçimi ve mantığı farklıdır. Bu yüzden o, öncelik-
                                            le kendi dilinden okunup anlaşılmaya çalışılmalıdır.
                                            7  Zerkeşî, el-Burhân, C 2, s. 173-174.
            90
   1   2   3   4   5   6   7   8   9